Fortunatar and Olga Artist Statements
This porcelain doll is wearing a one of a kind, sterling silver crown and an East Indian wedding saree over her thick, silky and exceptionally long hair. Her face is a new limited edition design inspired by the ancient Kama Sutra paintings. The crown style is influenced by both Russian and Turkish headdresses and although very tall and intricate, it is very light.
Fortu-n-atar is my fictional deity of the trading caravan routes who protects and helps navigate the caravans to safety in the harsh and dangerous environment of the worldâ€™s deserts. Although she is very rarely seen, the sound of singing dunes can signal her divine presence and protection.
Sometimes the eerie sound of singing dunes can be accompanied by a distant, shimmering mirage of a beautiful, young woman with copper-colored skin a bright veil standing in the hot sands, which is considered to be a sign of great luck and fortune. Such rare sightings are revered as an extraordinary blessing; however, one must never try to approach the mirage, as this act can bring ill fortune, financial ruin and even death to the traders and travelers who experience it.
Olga Larina. 2010
Porcelain doll in a Limited Edition Sterling silver Bonnet and one of a kind, remodeled Sterling Silver shoes. Wig is magnetic. Bonnet is removable and attaches with a pin and a bow.
This doll is based on a literary character from Eugin Onegin novel by Alexander Pushkin. Eugin Onegin is a brilliant novel in verse, set in the 18th century Russia and Olga is the younger sister of the main protagonist of the story Tatiana Larina, and the more traditional symbol of feminine beauty of the two women.
Unlike her unconventional, dark-haired and slightly Emo sister, Olga is a perfect Romantic heroine, and her perfection makes her almost uninteresting in the eyes of the author to develop her character in great depth. It is after all Tatianaâ€™s story, not Olgaâ€™s, but both of the sisters suffer from tragic love and loss in different ways. This is how Pushkin describes Olga. I tried to capture his words in my own language of porcelain.
Ð’ÑÐµÐ³Ð´Ð° ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°, Ð²ÑÐµÐ³Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°,
Ð’ÑÐµÐ³Ð´Ð° ÐºÐ°Ðº ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾ Ð²ÐµÑÐµÐ»Ð°,
ÐšÐ°Ðº Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ð° Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°,
ÐšÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ Ð¼Ð¸Ð»Ð°;
Ð“Ð»Ð°Ð·Ð°, ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ±Ð¾, Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ðµ,
Ð£Ð»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‹ Ð»ÑŒÐ½ÑÐ½Ñ‹Ðµ,
Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½ÑŒÑ, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ ÑÑ‚Ð°Ð½,
Ð’ÑÐµ Ð² ÐžÐ»ÑŒÐ³Ðµ… Ð½Ð¾ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½
Ð’Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸Ñ‚Ðµ Ð¸ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚Ðµ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾
Ð•Ðµ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚: Ð¾Ð½ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð¼Ð¸Ð»,
Ð¯ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ ÑÐ°Ð¼ ÐµÐ³Ð¾ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»,
ÐÐ¾ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ» Ð¾Ð½ Ð¼Ð½Ðµ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾.
Of Olga. Loose translation.
Always modest, always obedient,
Always cheerful as the morning,
Simple as a poet’s life,
And sweet as a kiss of love;
Eyes blue like the sky,
Smile, hair as linen,
Movement, voice, and easy grace,
All in Olga …Â But take any romance
and find her portrait to be
Very lovely indeed,
I used to be infatuated with it,
But it has bored me immensely.
This entry was posted on Wednesday, June 23rd, 2010 at 10:42 am
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.